法國(guó)社會(huì)精神狀態(tài)消極
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-07 02:12
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
189
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)社會(huì)精神狀態(tài)消極
Les statistiques le prouvent, le moral des Franais est au plus bas selon une enqute de l'INSEE ralise entre le 29 octobre et le 19 novembre. Nous sommes descendu 79 points, score atteint notammenten fvrier 2009 lorsque la crise proccupait la France, rappelle France Soir.
依據(jù)法國(guó)經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)局(全名:Institut national de la statistique et des tudes conomiques)10月29日到11月19日的調(diào)研數(shù)據(jù)信息顯示信息,法國(guó)人的精神面貌做到*值。法國(guó)生活報(bào)稱:“大家”的測(cè)試評(píng)分下降到79,這一成績(jī)和二零零九年二月金融危機(jī)籠罩著法國(guó)時(shí)一樣。
Peu de signes encourageants l'horizon, "l'opinion des mnagessur leur situation financire personnelle passe et future recule"prcise l'INSEE, de plus notre optimisme n'a jamais t aussi bas, se traduisant par une chute de 20 points depuis juillet. Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premires enqutes en 1970.
基本上沒有催人奮進(jìn)的征兆閃過(guò)。“針對(duì)以往與未來(lái)的本人經(jīng)營(yíng)情況的見解一直在向不太好的層面發(fā)展趨勢(shì)”,INSEE填補(bǔ)道,“大家”從沒那么消沉過(guò),從七月來(lái)大家下降了20分。自1972年*開始的測(cè)試起,統(tǒng)計(jì)局從沒得到過(guò)這般的結(jié)果。
En cause donc les diverses restructurations chez PSA, BNP Paribas, le chmage et la hausse des prix venir.
緣故歸結(jié)為于標(biāo)致雪鐵龍、巴黎銀行等各種各樣企業(yè)改制、下崗及其將要拉高的物價(jià)水平。