法語“簡歷”能說“Résumé”嗎?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-25 02:08
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
613
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語“簡歷”能說“Résumé”嗎?
在法語里,résumé這個詞是“引言,概括,概述;述要”的含意,并不表明大家平常說的“簡歷”?!昂啔v”是簡述一個人的教育情況和崗位歷經(jīng)及其特長愛好等內(nèi)容的原材料,它在法語里說成curriculum vit?。往往有時候有些人誤把 résumé 做為法語中的“簡歷”來用,是由于遭受英文resume (或résumé)的危害。英文里和法語里的résumé是一對“假朋友”(faux amis),即寫法同樣或類似,但實際上在二種語言里含意不一樣的英語單詞。
curriculum vit?一般單復(fù)數(shù)同形,或是能夠在curriculum后加個s,變?yōu)閐es curriculums vit?。
在非正規(guī)的場所,還可以用簡稱CV 或 C.V.替代curriculum vit?.
例如:J'ai envoyé au moins cinquante CV (ou C.V.) la semaine dernière. (我上星期*少投了50份簡歷。)
*終,vit??里的a和e并不強制性結(jié)合在一起,換句話說curriculum vit? 和curriculum vitae二種寫法全是對的。
上一篇: 宋鐘基:《善良的男人》結(jié)局 演技還有不足
下一篇: “癌癥 ”法語怎么說?