零基礎(chǔ)西班牙語(yǔ)入門(mén)教程:第三十二課(上)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-08 02:00
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
260
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
零基礎(chǔ)西班牙語(yǔ)入門(mén)教程:第三十二課(上)
課文內(nèi)容 texto
El capataz, sentado en su mesa de trabajo, vigilaba la bajada de los obreros en aquella fría ma?ana de invierno.
De pronto, dirigiéndose a dos trabajadores que iban presurosos hacia la puerta de salida, les detuvo con un ademán, diciéndoles:
- Quédense ustedes.
Los obreros se volvieron sorprendidos. El más joven era de veinte a?os, tenía el apodo de Cabeza de Cobre por el color de sus pelos. El otro era ya viejo.
Después de algunos minutos de silenciosa espera, hizo una se?a a los obreros para que se acercasen, y les dijo:
- Siento decirles que quedan sin trabajo.
El de más edad dijo:
- ?Pero se nos ocupará en otra parte?
- Lo veo difícil, tenemos gente de sobra.
El obrero insistió:
- Aceptamos el trabajo que se nos dé; seremos lo que usted quiera.
El capataz movió la cabeza negativamente.
- Ya se lo he dicho, hay gente de sobra… Pero –agregó-, quiero ayudarles a salir del paso. Hay en el Chiflón Nuevo o del Diablo, como ustedes lo llaman, dos vacantes. Pueden ocuparlas ahora mismo, pues ma?ana será tarde.
No había medio de evadirse. Entre morir de hambre o ser aplastado por un derrumbe, era preferible lo último, pues tenía la ventaja de la rapidez.
Cabeza de Cobre se fue a la ma?ana siguiente a su trabajo ocultando a su madre el cambio efectuado el día anterior.
La madre se ocupaba en colocar en la cesta destinada a su hijo a botella del café, cuando la sorprendió el toque de alarma y, soltando aquellos objetos, se lanzó hacia la puerta frente a la cual pasaban corriendo grupos de mujeres seguidos por chiquillos que corrían desesperadamente detrás de sus madres. La anciana siguió aquel ejemplo: sus pies parecían alas.
El suceso no tenía las proporciones de las catástrofes de otras veces: sólo había tres muertos, de quienes se ignoraban aún los nombres.
La desgracia, un derrumbe, había ocurrido en la galería del Chiflón del Diablo.
Aquel relato hizo renacer la esperanza en muchos corazones. María de los Angeles, madre de Cabeza de Cobre, se tranquilizó: seguro que él no estaba entre aquellos desgraciados.
Algunos instantes pasaron, y asomó sobre el brocal el ascensor, del cual sacaron tres cadáveres. Por entre los pliegues de la tela que envolvía a uno de ellos asomaban algunos mechones de pelo rojo. Varias voces dijeron con espanto:
- ?El Cabeza de Cobre!
María de los Angeles hizo un esfuerzo sobrehumano para abalanzarse sobre el muerto, pero sólo pudo mover los brazos. Luego éstos cayeron a lo largo del cuerpo y permaneció inmóvil en el sitio, como herida por el rayo.
常見(jiàn)語(yǔ)匯例句
Vigilar vt. 監(jiān)視,看管
1.Tienes que vigilar a los ni?os.
2.Ven conmigo. Yo conozco a ese anciano que vigila la entrada de la fábrica.
3.Te han enviado ellos para que me vigiles, ?no?
4.Tienes que vigilar los automóviles al cruzar la calle.
Detener vt.,vr. 阻攔,使……停下;停下
1.En la calle ella detuvo un taxi con un movimiento de la mano.
2.Si él quiere trabajar, nadie puede detenerlo.
3.Al pasar por allí, detuvo el paso, miró con atención y vio que alguien estaba tendido en el suelo.
4.El coche se detuvo a la puerta.
5.Antes de marcharse, se detuvo un momento en la puerta.
6.No se detenga, se?orita. Siga, siga. Baila usted muy bien.
Sorprender vt. 使……詫異;中途遇上(刮風(fēng)、雨天等)
1.Nos sorprendió a todos esa noticia.
2.Le ha sorprendido vernos llegar juntos.
3.Les sorprendió mi llegada.
4.Cuando regresábamos a casa, nos sorprendió la tormenta.
5.Tal vez les haya sorprendido la lluvia.
Ocultar vt. 掩藏,隱瞞
1.Yo sé que ella ha ocultado el dinero bajo la almohada.
2.Ocultó a la espalda sus manos temblorosas.
3.Mi madre me recibió muy feliz, ocultando sus sentimientos de tristeza.
4.Ella está sentada, con el periódico abierto que le oculta la cara.
5.Usted me ocultó que conocía a la muerta.
6.Somos amigos desde hace mucho tiempo y no tenemos por qué ocultarnos nada.
Ignorar vt. 不清楚
1.Ignoro cuándo volverán mis padres.
2.Ignoramos lo que piensan ellos.
3.Parece que ignoras lo que sucedió ayer.
4.Ella ignora que estamos aquí.
5.Mi esposa ignoraba que yo era quien había herido a su amante.
Asomar vt., vr., vi. 露出,往外面伸出(頭、手等)
1.Asomó la cabeza para mirarla.
(o: Se asomó para mirarla)
2.Cuando terminé de escribir oí unas voces abajo y me asomé a la ventana.
3.Por su seguridad, no se asome a la ventanilla. (en el metro)
4.Mira, la luna asoma por entre las nubes.
5.Hemos tenido un magnífico día de sol y por todas partes asoma la primavera.
歐風(fēng)推薦
韓語(yǔ)慣用語(yǔ)學(xué)習(xí)第三課
法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):關(guān)于法語(yǔ)大小寫(xiě)規(guī)則
法語(yǔ)每日一句:“熱愛(ài)法國(guó)”怎么說(shuō)?
李敏鎬成為*春晚上的首位韓國(guó)人
熱映韓劇《制作人》為何選擇金鐘國(guó)出演?
初級(jí)法語(yǔ)語(yǔ)法小結(jié)之六:疑問(wèn)句小結(jié)
輕松掌握韓語(yǔ)TOPIK高級(jí)語(yǔ)法:-(?)? ??? -????
德國(guó)故事:Sigfried und Kriemhild - Die Fahrt nach Island
法語(yǔ)詩(shī)歌:Tu es irrempla able
韓國(guó)策劃新一輪韓流:文學(xué)韓流