以色列為前總理舉行葬禮
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-14 01:44
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
347
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
以色列為前總理舉行葬禮
Un hommage national lui sera rendu ce lundi matin au Parlement israélien, à
Jérusalem...
周一早上,以色列前國(guó)家總理沙龍的國(guó)葬將在坐落于耶路撒冷的以色列議會(huì)舉辦……
Isra?l rend hommage, dimanche 12 janvier, à Ariel Sharon, dont le cercueil
est exposé en public au Parlement à Jérusalem. La mort d'? Arik ? (diminutif
d'Ariel), samedi à 85 ans après huit ans de coma, a plongé Isra?l dans une
atmosphère de deuil national, avant l'enterrement de l'ex-premier ministre dans
son ranch familial du sud du pays.
1月12日,以色列為阿里巴巴埃勒·沙龍舉辦悼念典禮,他的靈柩將擺放于坐落于耶路撒冷的議會(huì)商務(wù)大廈,便于群眾悼念。星期日,8*的沙龍?jiān)跁炟柿税四陼r(shí)間后溘然長(zhǎng)逝,以色列*各地都沉浸在沙龍過(guò)世的可悲中。以色列為沙龍舉辦了*各地悼念,接著喪禮將在以色列南邊沙龍的大家族大農(nóng)場(chǎng)中舉辦。
Les Israéliens sont invités à s'incliner devant son cercueil exposé devant
la Knesset, jusqu'à 18 heures (17 heures à Paris). Des navettes d'autobus ont
été mises en place pour l'occasion afin d'éviter des embouteillages.
以色列民眾能夠在18點(diǎn)以前在國(guó)會(huì)向沙龍的靈柩致哀。為了更好地防止交通堵塞,政府部門推廣了專用型的頭班車,為民眾的悼念主題活動(dòng)服務(wù)項(xiàng)目。
Le conseil des ministres hebdomadaire, présidé par Benyamin Nétanyahou, a
observé une minute de silence à sa mémoire. Le premier ministre a de nouveau
salué en son rival politique – avec lequel il ne s'entendait guère – un ? grand
soldat ?. ? On dit que les vieux soldats ne meurent jamais mais qu'ils
disparaissent. Arik Sharon a disparu il y a huit ans et aujourd'hui, nous lui
disons au revoir pour de bon ?, a déclaré la ministre de la justice, Tzipi
Livni, dans une tribune publiée dimanche.
每星期科長(zhǎng)議會(huì)在本雅明·內(nèi)塔尼亞胡的領(lǐng)著下,開(kāi)展了一分鐘的致哀。以色列現(xiàn)任總理也向他以前的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手獻(xiàn)給,并稱贊沙龍為“杰出的戰(zhàn)士職業(yè)”。雖然內(nèi)塔尼亞胡和沙龍來(lái)往很少。以色列司法部部長(zhǎng)齊皮·利夫尼在星期日*的演說(shuō)中稱:“雖然沙龍離大家而去,但他作戰(zhàn)的精神實(shí)質(zhì)將始終鼓勵(lì)著大家。沙龍?jiān)缫颜陌四隂](méi)有音信,今日,使我們?cè)俣认蛩鎰e,并值此*崇高的敬意”。