中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的*(33)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-04 01:22
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
237
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的*(33)
33
Cuatro elementos
四種基礎(chǔ)元素
En cierto modo, las ideas de Parménides y Heráclito eran totalmente contrarias. La razón de Parménides le decía que nada puede cambiar. Pero los sentidos de Heráclito decían, con la misma convicción, que en la naturaleza suceden constantemente cambios. Quién de ellos tenía razón? Debemos fiarnos de la razón o de los sentidos?
Tanto Parménides como Heráclito dicen dos cosas. Parménides dice:
a) que nada puede cambiar y
b) que las sensaciones, por lo tanto, no son de fiar.
Por el contrario, Heráclito dice:
a)que todo cambia (todo fluye) y
b)que las sensaciones son de fiar
Difícilmente dos filósofos pueden llegar a estar en mayor desacuerdo! Pero cuál de ellos tenía razón?
Empédocles (494-434 a. d C.) de Sicilia sería el que lograra salir de los enredos en los que se había metido la filosofía. Opinaba que, tanto Parménides como Heráclito, tenían razón en una de sus afirmaciones, pero que los dos se equivocaban en una cosa.
Empédocles pensaba que el gran desacuerdo se debía a que los filósofos habían dado por sentado(error esencial en Parménides) que había un solo elemento.
De ser así, la diferencia entre lo que dice la razón y lo que vemos con nuestros propios ojos sería insuperable.
Es evidente que el agua no puede convertirse en un pez o en una mariposa. El agua no puede cambiar. El agua pura sigue siendo agua pura para siempre. De modo que Parménides tenía razón en decir que nada cambia .
Al mismo tiempo, Empédocles le daba la razón a Heráclito en que debemos fiarnos de lo que nos dicen nuestros sentidos.
Debemos creer lo que vemos, y vemos, precisamente, cambios constantes en la naturaleza.
Empédocles llegó a la conclusión de que lo que había que rechazar era la idea de que hay un solo elemento. Ni el agua ni el aire son capaces, por sí solos, de convertirse en un rosal o en una mariposa, razón por la cual resulta imposible que la naturaleza sólo tenga un elemento.
Empédocles pensaba que la naturaleza tiene en total cuatro elementos o raíces , como él los llama. Llamó a esas cuatro raíces tierra, aire, fuego y agua.
Todos los cambios de la naturaleza se deben a que estos cuatro elementos se mezclan y se vuelven a separar, pues todo está compuesto de tierra, aire, fuego y agua, pero en distintas proporciones de mezcla. Cuando muere una flor o un animal, los cuatro elementos vuelven a separarse. éste es un cambio que podemos observar con los ojos. Pero la tierra y el aire, el fuego y el agua quedan completamente inalterados o intactos con todos esos cambios en los que participan. Es decir, que no es cierto que todo cambia (en contra de
Heráclito).
En realidad, no hay nada que cambie, lo que ocurre es, simplemente, que cuatro elementos diferentes se mezclan y se separan, para luego volver a mezclarse.
從某層面看來(lái),帕梅尼德斯和赫拉克里特斯兩個(gè)人的觀點(diǎn)恰好反過(guò)來(lái)。帕梅尼德斯從客觀的視角覺(jué)得沒(méi)有一件事物會(huì)改變。赫拉克里特斯則從感官認(rèn)知能力的見(jiàn)解覺(jué)得自然界持續(xù)在改變。到底誰(shuí)對(duì)到底是誰(shuí)的錯(cuò)?大家應(yīng)當(dāng)遵從客觀還是遵循感官帕梅尼德斯和赫拉克里特斯分別認(rèn)為二點(diǎn)。
帕梅尼德斯說(shuō):
1.沒(méi)有一切事物會(huì)改變。
2.因而大家的感官認(rèn)知能力不是靠譜的。
赫拉克里特斯則說(shuō):1.天地萬(wàn)物都是會(huì)改變(“一切事物全是流動(dòng)性的”)2.大家的感官認(rèn)知能力是靠譜的。
兩個(gè)人的建議可以說(shuō)是揠苗助長(zhǎng)。但到底是是非非?那樣各執(zhí)一詞、爭(zhēng)執(zhí)不下的局勢(shì)*終由西西里的思想家恩培竇可里斯(Empe—docles)解決了。
他覺(jué)得她們兩個(gè)人都有一點(diǎn)是對(duì)的,也都有一點(diǎn)是錯(cuò)的。
他強(qiáng)調(diào),她們兩個(gè)人往往有這一全局性的差別是由于她們都評(píng)定人世間僅有一種元素存有。他說(shuō)道,正是如此,則由客觀正確引導(dǎo)的事物與“雙眼可看到的”事物中間將始終有沒(méi)法超越的差距。
他說(shuō)道,水顯而易見(jiàn)不容易變?yōu)轸~(yú)或彩蝶。實(shí)際上,水始終不容易改變。純碎的水將一直全是純碎的水。帕梅尼德斯認(rèn)為“沒(méi)有一切事物會(huì)改變”并沒(méi)有錯(cuò)。
但另外恩培竇可里斯也愿意赫拉克里特斯的叫法,覺(jué)得大家務(wù)必堅(jiān)信大家的感官所感受到的。大家務(wù)必信任感自身親眼看見(jiàn)的事物,而大家確實(shí)親眼看見(jiàn)自然界的轉(zhuǎn)變。
恩培竇可里斯的結(jié)果是:大家不應(yīng)該接納人世間僅有一種基礎(chǔ)化學(xué)物質(zhì)的意識(shí);不管水或氣體都沒(méi)法獨(dú)立變?yōu)槊倒寤ɑ虿实?。自然界不太可能只由一種“元素”構(gòu)成。
恩培竇可里斯堅(jiān)信,總體而言,自然界是由四種元素所構(gòu)成的,他稱(chēng)作四個(gè)“根”。這四個(gè)根便是土、氣、火與水。
他強(qiáng)調(diào),自然界全部的轉(zhuǎn)變都是由于這四種元素互相融合或分離出來(lái)的原因。由于全部事物全是由土壤、氣體、火與水混和而成,僅僅占比不盡相同。他說(shuō)道,當(dāng)一株花或一只動(dòng)物死亡時(shí),他們身體的這四種元素就再一次分離出來(lái)了,這種轉(zhuǎn)變是人眼由此可見(jiàn)的。但是土、氣、火與水確是始終不息的,不會(huì)受到她們所構(gòu)成事物的危害。因而,說(shuō)“天地萬(wàn)物”都是會(huì)改變是有誤的。大部分,沒(méi)有一切一件事情有轉(zhuǎn)變。人世間產(chǎn)生的事不過(guò)是這四種元素的合分散聚而已。
歐風(fēng)推薦
韓語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):TOPIK中級(jí)韓語(yǔ)單詞(3)
韓國(guó)語(yǔ)能力考試必背俗談:?? ?? ?? ??
意大利語(yǔ)學(xué)習(xí)實(shí)用經(jīng)驗(yàn)
德語(yǔ)故事:Die versteckte Welt
德國(guó)留學(xué)申請(qǐng)簽證相關(guān)事宜
法國(guó)也有方仲永:泯然眾人Comme les autres
職場(chǎng)韓語(yǔ):催促信范文(6)
上海意大利語(yǔ)哪里培訓(xùn)靠譜專(zhuān)業(yè)?看看那些令人傻傻分不清的意大利語(yǔ)副詞
雙語(yǔ):名著《少年維特之煩惱》第14節(jié)
好聽(tīng)的德語(yǔ)歌曲:Dieser Weg