法語閱讀:圣誕節(jié)送什么禮物?來一場“零重力”體驗!
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-20 00:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
228
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語閱讀:圣誕節(jié)送什么禮物?來一場“零重力”體驗!
Voler en apesanteur pour 6000 euros
6000歐的失重體驗
En panne d'ides pour offrir un cadeau de No?l original? Le Cnes, l'agence spatiale franaise, vole votre secours. Pour autant que vous soyez prt dbourser 5980 euros TTC pour faire l'exprience de l'apesanteuret flotter ou voler librement, tel un astronautede la Station spatialeinternationale (ISS). Ou le Capitaine Haddock dans le clbre album de Tintin Objectif Lune.
正犯嘀咕圣誕應(yīng)當(dāng)送禮物送什么么?法國國家空間研究中心能夠處理你的苦惱。如果你提前準(zhǔn)備好支付5980歐元(價稅合計),你也就能夠得到 “零重力”體驗,能夠隨意的飄浮與翱翔,好似國際性空間站的航天員一樣,或者丁丁歷險記的Haddock艦長。
Le Cnes a en effet annonc la commercialisation, partir de ce mardi 4 dcembre, de vols spciaux rservs au grand public et, dans un second temps, aux entreprises. Ces vols en apesanteur, ou microgravit, sont vendus sous le nom d'Air Zro G par le courtier spcialis Avico.
法國國家空間研究中心日前公布了商業(yè)化的,始行周二(12月4日)起向群眾,進而向公司出示獨特飛機航班的預(yù)訂。這種飛機航班是零重力或是微重力,他們的姓名稱為“Air Zro G”,由Avico*公司開展市場*。
Le premier vol, d'une dure de 2h30, avec 15 paraboles, soit 5 minutes d'apesanteur cumule, est prvu le 15 mars 2013 bord de l'Airbus 300 Zro-G, proprit de Novespace, filiale du Cnes. L'avion dcollera de l'aroport du Bourget prs de Paris.
首航將于2013年3月15日由空客300 Zro-G安裝,歷經(jīng)2鐘頭三十分鐘,共15次拋物線航行,總計五分鐘的失重體驗。這多架歸屬于法國國家空間研究中心的支系Novespace企業(yè),它將在鄰近法國巴黎的Bourget飛機場起降。
Une sensation trs trange
不同尋常的體會
On a l'impression que notre corps se vide de son propre poids, c'est une sensation trs trange, difficile dcrire, il faut la vivre>>, confie l'astronaute Jean-Franois Clervoy, qui a vol trois fois bord de la navette spatiale amricaine et prside aujourd'hui Novespace.
“大家覺得人體要被抽空了,這種感覺很尤其,難以用語言描述”,Novespace的負責(zé)人Jean-Franois Clervoy說。他以前三次走上美國的航天飛船。
Pour crer ces conditions exceptionnelles sur Terre, mais qui sont la norme dans l'espace, les pilotes cabrent l'avion 47° pour le faire grimper d'environ 2400 mtres d'altitude avant de le faire redescendre, aprs un palier, son altitude initiale. Ces man?uvres, appeles paraboles>>, permettent aux passagers de ne plus ressentirla force d'attraction de la Terre, ou gravit (d'o l'expression Zro-G), pendant 22 secondes.
要在一個一般的空間中造就出這類獨特的自然環(huán)境,飛機場必須先47°上仰以抵達近2400米的海拔高度,呈水準(zhǔn)后再著陸到原始海拔高度。這類實際操作稱之為“拋物線”,它促使旅客在22秒內(nèi)已不感受到作用力的吸引住。
Recettes pour la recherche scientifique
科學(xué)研究過程
Toute personne majeure, une fois obtenu un certificat d'aptitude dlivr par un mdecin agr pour l'aronautique, pourra monterbord. Il n'y a pas de limite d'age suprieure>>, prcise le prsident de Novespace. Les personnes handicapes ou amputes, ne sont a priori pas admises, mais cela s'est dj fait, et il peut y avoir des cas exceptionnels>>, a-t-il indiqu. bord, un mdecin aidera les passagers viter la nause et autres dsagrments.
Novespace現(xiàn)任主席稱,全部的成人要是獲得了航空公司醫(yī)藥學(xué)的證實都能夠乘座,沒有年紀(jì)的限制。但傷殘人還不可以乘座。他填補說:“因為這一新項目才不久發(fā)展,還必須對特殊情況做進一步的觀查。” 機里,會出現(xiàn)醫(yī)生協(xié)助旅客擺脫惡心想吐與別的不便。
上一篇: 韓語詞匯學(xué)習(xí):???
下一篇: 圣法語版《圣經(jīng)》歷代記下26