小王子之父與嬌蘭午夜飛行香水的情緣
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-21 00:40
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
171
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
小王子之父與嬌蘭午夜飛行香水的情緣
Voyageons, retrouvons le temps perdu et faisons rena?tre les années 30. Guerlain facilite ce genre de réminiscences à travers des parfums tels que Vol de Nuit.
讓我們一起旅游,找到迷失歲月,再現(xiàn)30年代。嬌蘭根據(jù)這些香水,例如午夜飛行,勾起塵封的記憶。
小王子電影鼻祖的人生道路結(jié)果
Lancée en 1933, la même année qu’Air France, ce parfum est lié d’une certaine manière à l’univers de la compagnie. ? Vol de Nuit ? est aussi le nom d’un roman d’Antoine de Saint-Exupéry paru en 1931. Saint Exupéry, aviateur durant la guerre, fut tué en 1944 en plein vol et son corps n’a jamais été retrouvé.
這款香水問世于1933年,與法國航空的創(chuàng)立時間同樣,它與這個企業(yè)的行業(yè)擁有 某類深厚感情?!耙购健?即“午夜飛行”)也是安東尼·圣??诵跖謇?931年出版發(fā)行的一部小說的姓名。圣??诵跖謇锸菓?zhàn)事期內(nèi)的航空員,喪生于1944年的一次航行中,尸體從沒被尋找。
法國文化所鐘愛的天空
Vol de Nuit célèbre l’invention de l’aéroplane, ce moyen de transport révolutionnaire qui fut au départ réservé à une élite. L’aviation, la domestication des lois de la pesanteur, revêt une certaine importance dans la culture fran?aise. Univers combinant l’odeur du cuir et du gasoil, la vitesse, la hauteur, la sensation de danger, les voyages lointains et le statut de privilégié, il n’est pas étonnant qu’il ait inspiré un parfum fran?ais.
“夜航”祝賀了飛機的發(fā)明。這類創(chuàng)新的交通方式*開始是專歸屬于精銳的。航空公司,收服了地球引力規(guī)律,在法國文化中具備某類必要性。這一行業(yè)混和著皮革制品與柴油機氣場、速率、高寬比、風(fēng)險的覺得、漫長航行與優(yōu)異影響力,一款荷蘭香水從它這里獲得設(shè)計靈感,也就不奇怪了。
風(fēng)暴一樣的芬芳與小說集的不幸主題
Jacques Guerlain fit en sorte d’intégrer les différentes références de cette activité atmosphérique à Vol de Nuit, une fragrance aussi sombre qu’une nuit de tempête, et qui adhère parfaitement au thème tragique de la perte et de la séparation du roman de Saint-Exupéry.
雅克·嬌蘭把航行此項主題活動的各種各樣參照原素融進了“午夜飛行”中,它是一款好似風(fēng)暴盛典一般深暗的芬芳,*迎合了圣??诵跖謇镄≌f集喪失與分離出來的不幸主題。
Vol de Nuit est le seul survivant des créations de Jacques Guerlain après Shalimar. En ayant recours à la jonquille et à une dose massive de galbanum, Jacques Guerlain a réussi à obtenir une verdeur épicée et mélancolique tout en assurant au parfum une aura terrestre à l’aide de la mousse de chêne et de la racine d’iris.
“午夜飛行”是自“一千零一夜”以后,雅克·嬌蘭眾多著作中僅剩于世的一件。應(yīng)用了長壽花與很多阿拉伯環(huán)氧樹脂,雅克·嬌蘭取得成功得到 了一種濃郁而抑郁的稚嫩感,另外依靠橡苔與鳶尾根,為香水增添了一縷陸上的氣場。
裝飾藝術(shù)設(shè)計瓶身與30年代的輝煌
Le flacon est constitué d’un savant mélange de verre et de métal dans le style Art Deco et ses motifs imitent la spirale de l’hélice sous un bouchon carré : démonstration de la fascination des années 30 pour les prouesses de la technologie.
瓶身是翠綠色與金屬光澤的精致結(jié)合體,設(shè)計風(fēng)格為裝飾藝術(shù)設(shè)計,正方形瓶塞下的圖案設(shè)計效仿了螺旋式助推器:顯出了30年代技術(shù)性輝煌的美麗動人風(fēng)采。
上一段詳細介紹的是新版本午夜飛行瓶身,舊版瓶身如下圖。
【好用法文表述】
1、Faire en sorte de ou que:使之、促使。
Faites en sorte que tout soit prêt en temps voulu.您要盡可能使一切準時就緒。
2、avoir recours à qqn. qqch.:有求于,借助,應(yīng)用。
Ann, seul recours dans mon désarroi.在我惶惶不可終日時,安就是我惟一的借助。
【情況小常識】
LVMH Group:嬌蘭(Guerlain):創(chuàng)立于1828年,主營業(yè)務(wù)香水、護膚品及護膚品。是酩悅·軒尼詩xo-瓦倫蒂諾·威登*公司(Mo?t Hennessy - Louis Vuitton, LVMH Group)*旗下的商品。因此 實際上LV*公司也賣化妝品哦。
上一篇: 汽車德語詞匯-285 普通詞匯
下一篇: 德語音標詳解及發(fā)音方法(2)