創(chuàng)紀(jì)錄!法國小城制作巨型煎蛋餅
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-13 23:20
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
235
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
創(chuàng)紀(jì)錄!法國小城制作巨型煎蛋餅
15 000 oeufs frais, une poêle de 4 mètres de diamètres, 40 cuisiniers, des
pains de plusieurs mètres pour accompagner l'omelette : tout est gigantesque à
Bessières, chaque lundi de Paques...
15000只新鮮生雞蛋、一個(gè)直徑4米的長柄炒菜鍋、40名主廚,也有長達(dá)多少米的和煎蛋餅一起吃的面包:每一個(gè)復(fù)活節(jié)的星期一,在貝西埃,全部的一切都很極大……
La tradition remonte à loin. Autrefois, les anciens se réunissaient pour
Paques sur les bords du Tarn, et préparaient ensemble l'omelette pascale. En
1973, Bernard Beilles propose de créer une association autour d'une omelette
géante : la Confrérie Mondiale des Chevaliers de l'Omelette Pascale et Géante de
Bessières est née.
此項(xiàng)傳統(tǒng)式能夠上溯很早以前。之前每到復(fù)活節(jié),大家都是會(huì)集聚在塔恩河岸上,一起提前準(zhǔn)備復(fù)活節(jié)煎蛋餅。1973年,Bernard
Beilles建議創(chuàng)立一個(gè)超大煎蛋餅研究會(huì):全球超大煎蛋餅兄弟會(huì)因而應(yīng)時(shí)而生。
41 ans plus tard, l'idée n'a pas pris une ride et attire toujours autant
d'amateurs de ce plat gratuit, accompagné de nombreuses manifestations. Ce lundi
de Paques, à 11 heures, 40 cuisiniers en toque plongeront quelques 15 000 oeufs
frais dans la graisse de canard frémissante. 8 000 personnes sont attendues.
41年以后,這一想法不光承受住了時(shí)間的磨練,而且吸引住了一樣多對(duì)這道完全免費(fèi)美味可口很感興趣的發(fā)燒友,還產(chǎn)生了成千上萬與之有關(guān)的文藝活動(dòng)。在2020年的復(fù)活節(jié)星期一,早晨11點(diǎn),40名頂著廚師帽的主廚將大概15000只新鮮生雞蛋粉碎放入燒開的鴨油中。約八千人到當(dāng)場等待。
Au fil des ans, l'omelette de Bessières a fait des émules puisque six
autres confréries se sont créées, dont cinq à l'étranger.
伴隨著年月消逝,貝西埃的煎蛋餅也逐漸擁有競爭者,由于此外還依次創(chuàng)立了別的六個(gè)煎蛋餅兄弟會(huì),在其中有五個(gè)在國外。