恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

素食者真的會比其他人瘦嗎?

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-24 02:30 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 222

其他考試時間、查分時間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 素食者真的會比其他人瘦嗎?

Environ 3% des Fran?ais ont adopté le régime végétarien. Vous le savez



surement ce mode de consommation conna?t un succès grandissant pour des

questions éthiques, écologiques et financières.

大概3%的美國人為素食主義者。大家一定了解這類飲食方法在社會道德,綠色生態(tài)和會計難題上獲得了越來越大的造就。

Mais une raison supplémentaire pourrait exister ! Certaines études ont en

effet montré que les végétariens présentaient un poids inférieur aux personnes

consommant de la viande et du poisson.

可是很有可能存有一個附加的緣故!一些研究表明素食者的體關(guān)鍵小于這些吃肉類和魚種的人。

L’alimentation à base de protéines végétales semblerait être un atout pour

perdre des kilos superflus, mais certaines conditions doivent être respectées

pour que végétarisme rime avec régime.

根據(jù)大豆蛋白的食材可能是減去不必要休重的*,可是務(wù)必要遵循一些標(biāo)準(zhǔn)換句話說素食主義要遵循飲食規(guī)章制度。

Fran?ois Mariotti, spécialiste de la nutrition à AgroParisTech a fait une

étude comparative du poids des végétariens avec celui des omnivores. Sa

conclusion est sans appel: les individus s’alimentant exclusivement de protéines

végétales présentent un IMC réduit de trois points.

AgroParisTech的飲食**Fran?ois

Mariotti干了一個有關(guān)素食者休重和雜食者休重比照科學(xué)研究。他*后結(jié)果是:只吃大豆蛋白的個人“身高與體重指數(shù)值”減少三個點(diǎn)。

En Suède, une autre étude fut menée. Elle a porté sur les habitudes

alimentaires de 55 000 volontaires. Plusieurs groupes de consommateurs furent

surveillés: d‘a(chǎn)bord les omnivores, Puis les pescetarian, c’est à dire ceux qui

ne consomment pas de viande mais continuent à manger du poisson, des ?ufs et des

produits laitiers. Les lactovégétariens, qui excluent de leur alimentation tous

les aliments issus de l’exploitation animale à l’exception du lait. Et enfin les

végétaliens qui bannissent tous produits d’origine animale.

在德國,產(chǎn)生了此外一份科學(xué)研究??茖W(xué)研究是有關(guān)55000名青年志愿者的飲食習(xí)慣性。對青年志愿者組的觀查以下:*先是雜食組,次之是魚素者,即這些只吃魚類,生雞蛋和奶制品食品類而不吃其他肉類的人。奶素就是指除開牛乳,別的它全部來自動物的食品類都不吃的人。*終是這些只需來自動物的食品類一律不吃的嚴(yán)苛素食者。

Résultat: 25 % des végétaliens étaient en surpoids contre 29% des

pescetariens et des lactovégétariens et 40 % des omnivores.

科學(xué)研究結(jié)果:25%的素食主義者超載,而29%的魚素者和奶素者及其40%的雜食動物超載。

Cette différence peut d’abord bien s?r s’expliquer par la valeur calorique

des différents aliments consommés. à poids égal, les produits carnés sont 5 à 7

fois plus caloriques que les légumes. à titre d’exemple, 100 g de bifteck de

b?uf contient 200 calories alors que la même portion d’endives n’en recèle que

20. Mais des disparités existent, ainsi 100 g de lentilles renferme 338

calories.

那樣的差別當(dāng)然可以表述為因?yàn)椴灰粯邮巢牡臒崃亢坎灰粯釉斐傻?。凈重同樣的狀況下,肉類食材比綠色植物的熱量含量超過5到7倍。例如,100克的牛扒含200熱量,殊不知同樣品質(zhì)的苦苣只帶有20熱量。可是因?yàn)橐恍┎顒e的存有,因此100克荷蘭豆帶有338熱量。

Et puis la viande et les poissons ont également une teneur importante en

lipides or les acides gras favorisent le surpoids mais également augmentent le

cholestérol dans le sang. Quant aux fibres présentes dans de nombreux légumes,

ils jouent sur le métabolisme des glucides et aident à leur assimilation par

l’organisme.

其次,肉類和魚種帶有很多的脂質(zhì)和油酸造成 體重增加可是一樣也*了血夜中碳水化合物含量。對于化學(xué)纖維,則存有于很多綠色植物之中,用以糖分的基礎(chǔ)代謝及其協(xié)助身體的消化吸收。

Donc le faible apport calorique du régime végétarien n’est pas le seul

élément expliquant la perte de poids. Enfin on sait que les adeptes de

l’alimentation végétale adoptent souvent des comportements plus sains. Ils ont

tendance à consommer moins d’alcool et à pratiquer plus d’activités sportives au

quotidien.

因此素食主義者飲食規(guī)章制度出示的熱量并不是表述體重下降的*緣故。*后,素食者會常常采用一些更健康的個人行為。她們會攝入小量的乙醇而且在日常日常生活常常健身運(yùn)動。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師