法語閱讀:傍晚
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-27 23:52
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
216
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語閱讀:傍晚
C'est le moment crépusculaire.
J'admire, assis sous un portail,
Ce reste de jour dont s'éclaire
La dernière heure de travail.
Dans les terres, de nuit baignées,
Je contemple, ému, les haillons
D'un vieillard qui jette à poignées
La moisson future aux sillons.
Sa haute silhouette noire
Domine les profonds labours.
On sent à quel point il doit croire
à la fuite utile des jours.
Il marche dans la plaine immense
Va, vient, lance la graine au loin,
Rouvre sa main, et recommence,
Et je médite, obscur témoin,
Pendant que, déployant ses voiles,
L'ombre, où se mêle une rumeur,
Semble élargir jusqu'aux étoiles
Le geste auguste du semeur.
參照譯文翻譯
這恰好是黃昏時(shí)分。
我坐著石牌樓下,賞析
這白天的余暉照臨
工作中的*后的時(shí)光。
在沐著夜幕的田野,
我凝視著著一位衣裳
衣衫襤褸的老人,一把把
將將來的獲得撒播。
他那又高又大的黑色的影子,
俯瞰著低沉的農(nóng)用地。
你可以覺得他多么的堅(jiān)信
時(shí)光的有利的轉(zhuǎn)眼即逝。
他獨(dú)自一人在田野上去去,
將種子往遠(yuǎn)方投擲;
伸開手,又反復(fù)逐漸,
我呢,昏暗的監(jiān)視者,
凝望,當(dāng)雜著傲立,
夜晚進(jìn)行他的幕紗,
好像擴(kuò)張到群星,
那播種者莊重的姿態(tài)。
上一篇: 德語小說閱讀:野性的呼喚(18)