德語表示請(qǐng)求/愿望單詞
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-10 00:06
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
312
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語表示請(qǐng)求/愿望單詞
Vokabeln 語匯 :
die Bitte 要求,規(guī)定
der Wunsch 心愿,期待
etwas 某件事,某事
fragen 問,了解,提出問題
sagen 說,告知
man 有些人,大家
das Wort 英語單詞,詞句
Deutsch 法語
helfen 協(xié)助
die Hilfe 協(xié)助
Wie bitte ? (沒聽清)請(qǐng)?jiān)僬f一遍
nett 善心,和藹可親
das Buch 書,書本
zeigen 展現(xiàn),給…人看
der Gefallen 服務(wù),幫助
tun 做,干
fahren 駕車,搭車
der Bahnhof 汽車站,地鐵口
sprechen (gesprochen) 講話,發(fā)言
so 那樣,那么
schnell *,*
wiederholen 備考,反復(fù)
noch einmal 再一次
h tte gern 特想,要想
m chte 要想
der Sommer 夏季,夏天
nach 去,在… 以后
Spanien 意大利
lieber 寧可,*好是
der Fisch 魚
mit 含有,再加上
der Wei wein 白葡萄酒
essen 用餐,吃
herzlich 真心誠意的,真心實(shí)意的
der Glückwunsch 祝愿,祝福
der Geburtstag 生日
glücklich 幸??鞓返?,開心的
neu 新的,
das Jahr 年
das Neujahr 新春
Alles Gute ! 一切吉祥如意 !
gratulieren 慶賀
bleiben 滯留,維持
immer 一直,始終
munter 活躍性,開朗
froh 開心,開心
Prost ! 干杯 !
viel 很多,多
das Glück 好運(yùn),幸??鞓?br>
st ren 打攪,影響
sch n 漂亮的,幸福的
wenn 假如,當(dāng)
auch 也
gut 好的,
Chinesisch 中文,漢語
das Osterfest 復(fù)活節(jié)活動(dòng)
das Frühlingsfest 新春佳節(jié)
best *好是的
die Hochzeit 婚宴
brauchen 必須
ein bisschen 一點(diǎn)兒,一些
die Zeit 時(shí)間
sein 是,存有
besorgen 弄到,購到
die Packung 盒,匣
der Briefumschlag 信封袋
folgen 追隨,跟隨
das Ei des Kolumbus :解決困難的簡易方法,臨危不亂的方法
麥哲倫豎雞蛋的小故事,想來大家都知道吧。
Es ist h chste Eisenbahn :時(shí)間急迫
Es ist h chste Eisenbahn, dass wir losfahren. Der Zug f hrt in 20 Minuten ab.
時(shí)間不早了,大家得考慮了,列車二十分鐘后就開過。
Sich wie ein Elefant im Prozellanladen benehmen :舉動(dòng)魯莽,愚鈍
想像一下,小象闖入瓷器店,狀況會(huì)怎么樣?
Wir besuchen heute den Professor, benimm dich bitte nicht wie ein Elefant im Porzellanlanden.
我們?nèi)グ輹?huì)*教授,你可以別笨嘴笨舌的。
Das dicke Ende kommt nach/noch/zuletzt :不便仍在后邊
之前用皮鞭懲罰時(shí),常見粗的一頭打*終三下
Eulen nach Athen tragen :多此一舉 Quelle: Veduchina.
喜鵲在西方國家是聰慧的代表,雅典的圣鳥和城徽。把喜鵲運(yùn)到雅典,確實(shí)是多此一舉。類似的成語也有
Wasser in die Elbe schütten 把水倒進(jìn)易北河
Bier nach Müchen bringen 把葡萄酒送到德國慕尼黑
den Faden verlieren : 終斷思路,跑題
古希臘神化中王子Theseus為殺迷宮中的妖怪,趕到Kreta,本地的小公主給他們一個(gè)線球,在其中的一頭系在迷宮口。那樣,Theseus殺掉妖怪后能順著線擺脫迷宮。
Wie ein roter Faden hindurchziehen :象一跟紅線貫穿始終
in seinem/im richtigen Fahrwasser sein :游刃有余
在自身了解的航線上行車
Wenn er über Fu ball redet, ist er in seinem Fahrwasser.
他談起足球隊(duì)來侃侃而談。
Sich mit fremden Federn schmücken :掠人之美
用他人的翎毛來打扮
Diese Weisheit stammt nicht von ihm, aber er schmückt sich gern mit fremden Federn.
這句話至理名言并不是他說道的,但他老是要據(jù)為己有。
Für jn. Durchs Feuer gehen :為別人披荊斬棘
Ich werde für dich durchs Feuer gehen.
我能給你披荊斬棘。
Eine Feuerprobe bestehen :經(jīng)受住考驗(yàn)
俗話說得好,真金不怕火。因此,為了更好地鑒別黃金的真?zhèn)?,就把它投在火里?br>
Der junge Schauspieler, der zum ersten Male die Bühne betrat, hat seine Feuerprobe bestanden.
這為年青的*演員昨天晚上初次上臺(tái),他經(jīng)受住了考驗(yàn)。
Sich etw. (D.) aus den Fingern saugen :毫無根據(jù),編造
有的人在思索的時(shí)候會(huì)吮手指頭
weder Fisch noch Fleisch sein :四不像,不三不四
指這些含糊不清,騎墻猶豫的人
die Flinte ins Korn werfen :灰心,灰心喪氣
兵士在逃走時(shí),把手上的火炮扔在田里
Werfen Sie die Flinte nicht ins Korn, wenn Sie Schwierigkeiten haben.
在有艱難的情況下別灰心。
Verbotene Frucht :偷嘗
auf gro em Fu leben :花錢如流水
das Ei des Kolumbus :解決困難的簡易方法,臨危不亂的方法
麥哲倫豎雞蛋的小故事,想來大家都知道吧。
Es ist h chste Eisenbahn :時(shí)間急迫
Es ist h chste Eisenbahn, dass wir losfahren. Der Zug f hrt in 20 Minuten ab.
時(shí)間不早了,大家得考慮了,列車二十分鐘后就開過。
Sich wie ein Elefant im Prozellanladen benehmen :舉動(dòng)魯莽,愚鈍
想像一下,小象闖入瓷器店,狀況會(huì)怎么樣?
Wir besuchen heute den Professor, benimm dich bitte nicht wie ein Elefant im Porzellanlanden.
我們?nèi)グ輹?huì)*教授,你可以別笨嘴笨舌的。
Das dicke Ende kommt nach/noch/zuletzt :不便仍在后邊
之前用皮鞭懲罰時(shí),常見粗的一頭打*終三下
Eulen nach Athen tragen :多此一舉 Quelle: Veduchina.
喜鵲在西方國家是聰慧的代表,雅典的圣鳥和城徽。把喜鵲運(yùn)到雅典,確實(shí)是多此一舉。類似的成語也有
Wasser in die Elbe schütten 把水倒進(jìn)易北河
Bier nach Müchen bringen 把葡萄酒送到德國慕尼黑
den Faden verlieren : 終斷思路,跑題
古希臘神化中王子Theseus為殺迷宮中的妖怪,趕到Kreta,本地的小公主給他們一個(gè)線球,在其中的一頭系在迷宮口。那樣,Theseus殺掉妖怪后能順著線擺脫迷宮。
Wie ein roter Faden hindurchziehen :象一跟紅線貫穿始終
in seinem/im richtigen Fahrwasser sein :游刃有余
在自身了解的航線上行車
Wenn er über Fu ball redet, ist er in seinem Fahrwasser.
他談起足球隊(duì)來侃侃而談。
Sich mit fremden Federn schmücken :掠人之美
用他人的翎毛來打扮
Diese Weisheit stammt nicht von ihm, aber er schmückt sich gern mit fremden Federn.
這句話至理名言并不是他說道的,但他老是要據(jù)為己有。
Für jn. Durchs Feuer gehen :為別人披荊斬棘
Ich werde für dich durchs Feuer gehen.
我能給你披荊斬棘。
Eine Feuerprobe bestehen :經(jīng)受住考驗(yàn)
俗話說得好,真金不怕火。因此,為了更好地鑒別黃金的真?zhèn)?,就把它投在火里?br>
Der junge Schauspieler, der zum ersten Male die Bühne betrat, hat seine Feuerprobe bestanden.
這為年青的*演員昨天晚上初次上臺(tái),他經(jīng)受住了考驗(yàn)。
Sich etw. (D.) aus den Fingern saugen :毫無根據(jù),編造
有的人在思索的時(shí)候會(huì)吮手指頭
weder Fisch noch Fleisch sein :四不像,不三不四
指這些含糊不清,騎墻猶豫的人
die Flinte ins Korn werfen :灰心,灰心喪氣
兵士在逃走時(shí),把手上的火炮扔在田里
Werfen Sie die Flinte nicht ins Korn, wenn Sie Schwierigkeiten haben.
在有艱難的情況下別灰心。
Verbotene Frucht :偷嘗
auf gro em Fu leben :花錢如流水
上一篇: 西班牙語詞匯:animal
下一篇: 西班牙語版《圣經(jīng)》出埃及記3