恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

當(dāng)前位置:首頁 > 其他 > 法國盜竊發(fā)案率升高

法國盜竊發(fā)案率升高

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-02-19 02:36 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 221

其他考試時間、查分時間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法國盜竊發(fā)案率升高

Les cambriolages et les vols à la tire continuent d'augmenter en France,



selon le dernier bilan mensuel de l'Observatoire national de la délinquance et

des réponses pénales (ONDRP) rendu public lundi.

依據(jù)周一*的*一期國家違法犯罪與邢事回復(fù)(再違法犯罪)觀查月報,入戶盜竊和扒竊在荷蘭不斷*。

Les habitations secondaires suscitent toujours plus d'intérêt chez les

voleurs avec une hausse de 12,9 % des faits constatés en zone gendarmerie et de

16,9 % en zone police. Les vols simples sur les exploitations agricoles

connaissent également une augmentation.

度假別墅常常激發(fā)竊賊大量的興趣愛好,在憲兵隊轄區(qū)發(fā)案率升高12.9%,在警察轄區(qū)升高16.9%。對于大農(nóng)場的單純性偷竊亦有升高。

Les vols avec violence poursuivent également leur progression en zone

police ( 2,8 %) mais reculent en zone gendarmerie (- 2,4 %).

伴隨暴力行為的偷竊也在警察轄區(qū)越來越激烈(升高2.8%),但在憲兵隊轄區(qū)有一定的消散(降低2.4%)。

Les violences aux personnes connaissent une très légère progression en zone

police (0,8 %) et augmentent plus fortement en zone gendarmerie (10,4 %). Les

vols avec armes blanches contre des particuliers à leur domicile bondissent de

27,5 % en zone police.

對人的暴力傾向在警察轄區(qū)稍有發(fā)展趨勢(升高0.8%),在憲兵隊轄區(qū)升高趨勢更甚(升高10.4%)。對于本人、在其居所持白刃的偷竊在警察轄區(qū)躍居了27.5%。

【好用法文表述】

1、vol à la tire:扒竊,摸竊

vol qui consiste àtirer des poches les objets qu’on dérobe.

2、arme blanche:白刃[指短刀等]

arme de main dont l'action résulte d'une partie en métal(poignard, par

ex.).

【情況小常識】

Gendaremerie

nationale:荷蘭國家憲兵隊,為法國軍隊中的憲兵軍隊,承擔(dān)信息安全,就是對里的國防軍隊,歸屬于國家武裝部隊,能夠相互配合警察的稽查行動。它還包括了一個國防警察軍隊和特戰(zhàn)部隊。有著105,975人(2007年)。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師