圣法語版《圣經(jīng)》歷代記下24
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-04 00:56
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
214
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
圣法語版《圣經(jīng)》歷代記下24
1 Joas avait sept ans lorsqu`il devint roi, et il rgna quarante ans Jrusalem. Sa mre s`appelait Tsibja, de Beer Schba.
2 Joas fit ce qui est droit aux yeux de l`ternel pendant toute la vie du sacrificateur Jehojada.
3 Jehojada prit pour Joas deux femmes, et Joas engendra des fils et des filles.
4 Aprs cela, Joas eut la pense de rparer la maison de l`ternel.
5 Il assembla les sacrificateurs et les Lvites, et leur dit: Allez par les villes de Juda, et vous recueillerez dans tout Isra?l de l`argent, chaque anne, pour rparer la maison de votre Dieu; et mettez cette affaire de l`empressement. Mais les Lvites ne se hatrent point.
6 Le roi appela Jehojada, le souverain sacrificateur, et lui dit: Pourquoi n`as-tu pas veill ce que les Lvites apportassent de Juda et de Jrusalem l`impt ordonn par Mose, serviteur de l`ternel, et mis sur l`assemble d`Isra?l pour la tente du tmoignage?
7 Car l`impie Athalie et ses fils ont ravag la maison de Dieu et fait servir pour les Baals toutes les choses consacres la maison de l`ternel.
8 Alors le roi ordonna qu`on ft un coffre, et qu`on le plaat la porte de la maison de l`ternel, en dehors.
9 Et l`on publia dans Juda et dans Jrusalem qu`on apportat l`ternel l`impt mis par Mose, serviteur de l`ternel, sur Isra?l dans le dsert.
10 Tous les chefs et tout le peuple s`en rjouirent, et l`on apporta et jeta dans le coffre tout ce qu`on avait payer.
11 Quand c`tait le moment o les Lvites, voyant qu`il y avait beaucoup d`argent dans le coffre, devaient le livrer aux inspecteurs royaux, le secrtaire du roi et le commissaire du souverain sacrificateur venaient vider le coffre; ils le prenaient et le remettaient sa place; ils faisaient ainsi journellement, et ils recueillirent de l`argent en abondance.
12 Le roi et Jehojada le donnaient ceux qui taient chargs de faire excuter l`ouvrage dans la maison de l`ternel, et qui prenaient gage des tailleurs de pierres et des charpentiers pour rparer la maison de l`ternel, et aussi des ouvriers en fer ou en airain pour rparer la maison de l`ternel.
13 Ceux qui taient chargs de l`ouvrage travaillrent, et les rparations s`excutrent par leurs soins; ils remirent en tat la maison de Dieu et la consolidrent.
14 Lorsqu`ils eurent achev, ils apportrent devant le roi et devant Jehojada le reste de l`argent; et l`on en fit des ustensiles pour la maison de l`ternel, des ustensiles pour le service et pour les holocaustes, des coupes, et d`autres ustensiles d`or et d`argent. Et, pendant toute la vie de Jehojada, on offrit continuellement des holocaustes dans la maison de l`ternel.
15 Jehojada mourut, ag et rassasi de jours; il avait sa mort cent trente ans.
16 On l`enterra dans la ville de David avec les rois, parce qu`il avait fait du bien en Isra?l, et l`gard de Dieu et l`gard de sa maison.
17 Aprs la mort de Jehojada, les chefs de Juda vinrent se prosterner devant le roi. Alors le roi les couta.
18 Et ils abandonnrent la maison de l`ternel, le Dieu de leurs pres, et ils servirent les Astarts et les idoles. La colre de l`ternel fut sur Juda et sur Jrusalem, parce qu`ils s`taient ainsi rendus coupables.
19 L`ternel envoya parmi eux des prophtes pour les ramener lui, mais ils n`coutrent point les avertissements qu`ils en reurent.
20 Zacharie, fils du sacrificateur Jehojada, fut revtu de l`esprit de Dieu; il se prsenta devant le peuple et lui dit: Ainsi parle Dieu: Pourquoi transgressez-vous les commandements de l`ternel? Vous ne prosprerez point; car vous avez abandonn l`ternel, et il vous abandonnera.
21 Et ils conspirrent contre lui, et le lapidrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l`ternel.
22 Le roi Joas ne se souvint pas de la bienveillance qu`avait eue pour lui Jehojada, pre de Zacharie, et il fit prir son fils. Zacharie dit en mourant: Que l`ternel voie, et qu`il fasse justice!
23 Quand l`anne fut rvolue, l`arme des Syriens monta contre Joas, et vint en Juda et Jrusalem. Ils turent parmi le peuple tous les chefs du peuple, et ils envoyrent au roi de Damas tout leur butin.
24 L`arme des Syriens arriva avec un petit nombre d`hommes; et cependant l`ternel livra entre leurs mains une arme trs considrable, parce qu`ils avaient abandonn l`ternel, le Dieu de leurs pres. Et les Syriens firent justice de Joas.
25 Lorsqu`ils se furent loigns de lui, aprs l`avoir laiss dans de grandes souffrances, ses serviteurs conspirrent contre lui cause du sang des fils du sacrificateur Jehojada; ils le turent sur son lit, et il mourut. On l`enterra dans la ville de David, mais on ne l`enterra pas dans les spulcres des rois.
26 Voici ceux qui conspirrent contre lui: Zabad, fils de Schimeath, femme Ammonite, et Jozabad, fils de Schimrith, femme Moabite.
27 Pour ce qui concerne ses fils, le grand nombre de prophties dont il fut l`objet, et les rparations faites la maison de Dieu, cela est crit dans les mmoires sur le livre des rois. Amatsia, son fils, rgna sa place.