吃肉毀滅*?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-07-30 11:52
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
169
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
吃肉毀滅*?
Consommer autant de viande qu’on le fait dans les pays développés est une
catastrophe d’un point de vue écologique. Il n’y a pas un mois qui passe sans
qu’une nouvelle étude montre à quel point l’industrie de la viande est l’une des
principales causes de la déforestation dans le monde, du réchauffement
climatique, de la pollution et même de la détérioration de la santé des êtres
humains.
以生物學(xué)角度觀察,發(fā)達(dá)國家耗費(fèi)這般之多的肉類徹底是場災(zāi)禍。不上一個月前,一項(xiàng)新的科研成果說明,在某類狀況下肉類工業(yè)是全*山林總面積降低、氣候變暖、環(huán)境污染和人們身體素質(zhì)降低的罪魁禍?zhǔn)字弧?br>
Il faut bien comprendre que l’obtention de protéines animales à partir de
protéines végétales a un rendement très faible.?Ce qui implique que, pour
satisfaire les désirs des consommateurs de viande dans les pays développés, la
majorité des terres agricoles dans le monde est de nos jours destinée à nourrir
du bétail, alors même qu’une petite portion de ces terres serait largement
suffisante pour nourrir directement toute la population mondiale. En plus, comme
cette consommation ne cesse de cro?tre, les forêts tropicales (au Brésil, en
Argentine et ailleurs) se réduisent actuellement comme peau de chagrin.
實(shí)際上從大豆蛋白中獲得動物蛋白的高效率是十分不高的。換句話說,為了更好地達(dá)到時下發(fā)達(dá)國家的肉類消費(fèi),全*絕大部分的農(nóng)用地都用于栽種牲畜精飼料,殊不知雖然剩余的土地資源總數(shù)較少,但或許早已達(dá)到了立即**人口谷類瓜果蔬菜的必須 。其次,由于肉類消費(fèi)仍在持續(xù)飆升,現(xiàn)如今(巴西、克羅地亞等地)的亞熱帶山林也如黑驢皮一般持續(xù)減縮。
Ensuite, l’intense activité des fermes d’élevage génère des milliards de
tonnes de déchets qui polluent, plus que les autres industries, les sols et les
rivières. Il faut également mentionner les grandes quantités de gaz que cette
industrie rejette dans l’atmosphère et qui contribuent fortement à la fois aux
pluies acides et au réchauffement climatique.
另一方面,愈來愈聚集的牧畜大農(nóng)場生產(chǎn)制造的上億多噸環(huán)境污染著土壤層、江河,也導(dǎo)致了比別的工業(yè)生產(chǎn)更惡劣的環(huán)境危害。也有一點(diǎn)不可忽視的便是這一工業(yè)生產(chǎn)排出的很多汽體,這種汽體進(jìn)到空氣,不僅導(dǎo)致了比較嚴(yán)重的酸雨的危害也是氣候變暖的元兇之一。
Enfin, alors que la grande consommation d’antibiotiques est une bombe à
retardement pour la santé humaine, puisqu’elle rend les bactéries résistantes,
et que les pouvoirs publics tentent?de la juguler, l’industrie de la viande
continue quant à elle tranquillement à bourrer d’antibiotiques les bêtes qu’elle
massacre.?Le plus étonnant est que, à l’heure du repas, presque personne ne
semble se préoccuper de cette situation ubuesque…
*終一點(diǎn),雖然人盡皆知很多攝取抗菌素針對身體健康毫無疑問一顆炸彈,由于這東西會使病菌產(chǎn)生抗體,并且就算政府部門也在開展管控,可是肉類工業(yè)或是在悄然無聲地將抗菌素鋪滿了她們的商品。*目不忍視的是,在就餐時候,基本上沒有人會關(guān)心這一怪異的客觀事實(shí)……
下一篇: 德語故事:Teufelsgold