七步詩(shī)法語(yǔ)版
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/form_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/clock_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/user_icon.png)
![](/assets/gb_Home/newsdetail/images/eye_icon.png)
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
七步詩(shī)法語(yǔ)版
【人物介紹】
曹 植 (192-232)
Poète qui développa le vers de cinq caractères (c'est-à-dire cinq mots ou cinq syllabes), il fut aussi l'auteur du fu d'amour La Déesse de la rivière Lo, imité de Song Yu.
三國(guó)時(shí)期曹魏作家,開(kāi)辟了五言詩(shī)。曾仿效宋玉,作《洛神賦》。
曹 丕 (187-226)
Fils de Cao Cao, fondateur de la dynastie Wei, il fut l'auteur d'un texte d'esthétique littéraire, et un poète important.
曹操之孫,魏國(guó)開(kāi)國(guó)帝王,著《論文》,曹魏關(guān)鍵作家。
七 步 詩(shī)
VERS IMPROVISES EN FAISANT SEULEMENT SEPT PAS
Les tiges s'enflamment pour cuire les graines
煮豆燃豆萁
Celles-ci sanglotent dans la marmite
豆在釜中泣
Tiges et graines proviennent d'une même racine
本是同根生
Pourquoi si atrocement les unes br?lent les autres
相煎何太急
【背景圖詳細(xì)介紹】
曹植是曹操的四兒子,自小就博學(xué)多才,很遭受爸爸的疼惜。曹操人死之后,他的親哥哥曹丕當(dāng)?shù)搅宋簢?guó)的皇上。由于曹植和曹熊(第五子)在曹操去世時(shí)不來(lái)探望,曹丕便再逼問(wèn)她們倆。曹熊由于擔(dān)心,自盡了。而曹植則被押進(jìn)官府。*后曹丕四兄弟的媽媽卞氏開(kāi)口求情,曹丕湊合便給了曹植一個(gè)機(jī)遇,使他在七步以?xún)?nèi)脫口一首詩(shī),不然殺無(wú)赦。曹植就作了這首七步詩(shī)。曹丕懂了曹植這首詩(shī)的大道理:假如自身殺了曹植便會(huì)被世人嘲笑,因此便放了曹植。
歐風(fēng)推薦
韓語(yǔ)謝謝:韓語(yǔ)日常用語(yǔ)20句
法語(yǔ)專(zhuān)四沖刺真題講解第2課:雙賓語(yǔ)代詞
韓語(yǔ)基礎(chǔ)口語(yǔ):這是什么?
韓語(yǔ)初級(jí)語(yǔ)法:-? ??
玉澤演&李妍熙新片《結(jié)婚前夜》即將火爆上映
雙語(yǔ):法國(guó)打算上調(diào)增值稅
韓國(guó)留學(xué):留學(xué)韓國(guó)的本地術(shù)語(yǔ)解釋?zhuān)?/a>
意大利語(yǔ)初級(jí)語(yǔ)法基礎(chǔ):意英雙語(yǔ)詞匯基本詞匯 1
西語(yǔ)閱讀:小王子(中西對(duì)照)第二章
DIY韓國(guó)美食:米花糖