德語(yǔ)格林童話故事:Das Lammchen und Fischchen
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-09 07:12
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
178
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)格林童話故事:Das Lammchen und Fischchen
Es war einmal ein Brüderchen und Schwesterchen, die hatten sich herzlich
lieb. Ihre rechte Mutter war aber tot, und sie hatten eine Stiefmutter, die war
ihnen nicht gut und tat ihnen heimlich alles Leid an. Es trug sich zu, da. die
zwei mit andern Kindern auf einer Wiese vor dem Haus spielten, und an der Wiese
war ein Teich, der ging bis an die eine Seite vom Haus. Die Kinder liefen da
herum, kriegten sich und spielten Abz.hlens:
'Eneke, Beneke, lat mi liewen, will di ock min Vügelken giewen. Vügelken
sall mi Strau s.ken, Serau will ick den K.seken giewen, K.seken sall mie Melk
giewen, Melk will ich den B.cker giewen, B.cker sall mie 'n Kocken backen,
Kocken will ick den K.tken giewen, K.tken sall mie Müse fangen, Müse will ick in
'n Rauck hangen un will se anschnien.'
Dabei standen sie in einem Kreis, und auf welchen nun das Wort 'anschnien'
fiel, der mu.te fortlaufen, und die anderen liefen ihm nach und fingen ihn. Wie
sie so fr.hlich dahinsprangen, sahs die Stiefmutter vom Fenster mit an und
.rgerte sich. Weil sie aber Hexenkünste verstand, so verwünschte sie beide, das
Brüderchen in einen Fisch und das Schwesterchen in ein Lamm. Da schwamm das
Fischchen im Teich hin und her, und war traurig, das L.mmchen ging auf der Wiese
hin und her, und war traurig und fra. nicht und rührte kein H.lmchen an. So ging
eine lange Zeit hin, da kamen fremde G.ste auf das Schlo.. Die falsche
Stiefmutter dachte 'jetzt ist die Gelegenheit gut,' rief den Koch und sprach zu
ihm 'geh und hol das Lamm von der Wiese und schlachts, wir haben sonst nichts
für die G.ste.' Da ging der Koch hin und holte das L.mmchen und führte es in die
Küche und band ihm die Fü.chen; das litt es alles geduldig. Wie er nun sein
Messer herausgezogen hatte und auf der Schwelle wetzte, um es abzustechen, sah
es, wie ein Fischlein in dem Wasser vor dem Gossenstein hin und her schwamm und
zu ihm hinaufblickte. Das war aber das Brüderchen, denn als das Fischchen
gesehen hatte, wie der Koch das L.mmchen fortführte, war es im Teich
mitgeschwommen bis zum Haus. Da rief das L.mmchen hinab
'ach Brüderchen im tiefen See, wie tut mir doch mein Herz so weh! der Koch,
der wetzt das Messer, will mir mein Herz durchstechen.'Das Fischchen
antwortete
'ach Schwesterchen in der H.h, wie tut mir doch mein Herz so weh in dieser
tiefen See!'
Wie der Koch h.rte, da. das L.mmchen sprechen konnte um! so traurige Worte
zu dem Fischchen hinabrief, erschrak er und dachte, es mü.te kein natürliches
L.mmchen sein, sondern w.re von der b.sen Frau im Haus verwünscht. Da sprach er
'sei ruhig, ich will dich nicht schlachten,' nahm ein anderes Tier und bereitete
das für die G.ste, und brachte das L.mmchen zu einer guten B.uerin, der erz.hlte
er alles, was er gesehen und geh.rt hatte. Die B.uerin war aber gerade die Amme
von dem Schwesterchen gewesen, vermutete gleich, wers sein würde, und ging mit
ihm zu einer weisen Frau. Da sprach die weise Frau einen Segen über das L.mmchen
und Fischchen, wovon sie ihre menschliche Gestalt wiederbekamen, und danach
führte sie beide in einen gro.en Wald in ein klein H.uschen wo sie einsam, aber
zufrieden und glücklich lebten.
歐風(fēng)推薦
韓語(yǔ)入門(mén)口語(yǔ):媽媽比爸爸胖
德語(yǔ)故事閱讀:Dem Weihnachtsmann auf der Spur
韓語(yǔ)口語(yǔ):旅游觀光韓語(yǔ)三十六句
灰色在德國(guó)文化中的象征
法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館漏水導(dǎo)致資料嚴(yán)重受損
*童話故事(德文版):Warum Hund und Katze einander Feind sind
德語(yǔ)格林童話:Die himmlische Hochzeit
韓語(yǔ)日常交際常用句型整理(40)
法國(guó)創(chuàng)意廣告:看法國(guó)人如何賣(mài)鍋
測(cè)測(cè)你的臉皮有多厚?