西班牙語語法:直接賓語和間接賓語
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-15 02:14
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
164
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西班牙語語法:直接賓語和間接賓語
直接賓語和間接賓語(雙賓語):
*先舉個事例來表明直接賓語和間接賓語:
A交到B一本書。
在上面這一句子中,“一本書”是直接賓語, “B”是間接賓語。
主格代詞:
主格代詞在句子正中間當(dāng)做主語
賓格代詞:
賓格代詞在句子中當(dāng)做直接賓語
能夠見到第二人稱尊稱的代詞(usted:您)和相匹配的第三人稱完全一致
在意大利的一些地域,當(dāng)代詞特指代的是人的情況下,應(yīng)用括弧中的詞語,le和les原本是相匹配的與格代詞,在這類狀況下具有了賓格代詞的功效,這類英語的語法狀況稱為:與格取代賓格(leísmo)
與格代詞:
與格代詞在句子中當(dāng)做間接賓語
能夠見到第二人稱尊稱的代詞和相匹配的第三人稱完全一致,與格代詞沒有性的轉(zhuǎn)變。
奪格代詞:
在絕大部分前置詞后邊,必須應(yīng)用奪格代詞,例如:para ti(為你)
當(dāng)奪格代詞跟在con(意指和,等于英語中的with)以后時,要用別的詞句取代:
con mí 用conmigo 取代
con ti用contigo取代
con él,con ella,con ello都用consigo取代
如:Voy al cine contigo (con ti ).和你一起去影院。