恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法語詩歌閱讀:醉花陰

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-09-06 23:54 編輯: 歐風網(wǎng)校 191

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語詩歌閱讀:醉花陰

Ivresse sous l'ombrage des fleurs



Brume lgre, nuage pais

Tristesse tout le long du jour.

Parfum de l'encens.

Frache fracheur de minuit

A travers la moustiquaire

et jusque sur l'oreiller de jade.

Boire du vin au crpuscule

dans le jardin de l'est.

La manche de ma robe

embaume un doux secret.

Le vent d'ouest agite le store.

La tige d'un chrysanthme jaune

n'est pas plus mince que je ne suis.

薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。

佳節(jié)又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。

東籬對飲傍晚后,有暗香盈袖。

莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師