村上春樹專訪:《1Q84》想要描寫出所有存在的事情
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-17 00:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
373
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
村上春樹專訪:《1Q84》想要描寫出所有存在的事情
1Q84 es su obra más descomunal: tres libros –aunque aqu solo se han publicado, de momento los dos primeros en un tomo–, más de 1.000 páginas, ya va por los cinco millones de ejemplares vendidos... Y además es su primera novela en tercera persona. Un salto, no?
《1Q84》是您*與眾不同的著作:該系列產(chǎn)品著作包括三冊(cè),如今只出版發(fā)行了前兩冊(cè)。三冊(cè)書現(xiàn)有1000多張,早已售出了五百萬(wàn)份。除此之外,它是您*部以第三人稱編寫的小說(shuō)集。真的是一次飛越,不是嗎?
La historia se me iba haciendo cada vez más grande y necesitaba esa tercera persona para referirme con distancia a los dos personajes principales. Quise probarla a ver cmo era. Ha sido excitante adoptar un nuevo punto de vista despus de 30 aos escribiendo.
這個(gè)故事我慢慢地越寫越長(zhǎng),必須第三個(gè)人伴隨著倆位主人公的間距來(lái)敘述這個(gè)故事。我覺(jué)得試一試會(huì)變?yōu)槟男?。在寫?0年后選用一種新的見(jiàn)解來(lái)寫簡(jiǎn)直令人激動(dòng)。
Volvamos a su 1Q84. La estructura del libro, aunque la mayora de lectores no lo vaya a advertir, se basa en una obra de Bach.
大家再返回《1Q84》上去。盡管絕大多數(shù)閱讀者沒(méi)有發(fā)覺(jué),可是這部書的結(jié)構(gòu)是以巴赫的作品為基本的。
Toda la novela sigue la forma de El clave bien temperado de Bach, dos ciclos de preludios y fugas compuestos en todas las tonalidades mayores y menores de la gama cromática. Cada libro de esa obra, como el mo, tiene 24 partes. Alterno la historia de la chica, la del chico, la chica, el chico... de modo absolutamente simtrico. Cada pequeo fragmento puede leerse por s solo y el conjunto aspira a contener todos los elementos de nuestro mundo actual. Tena que ser una estructura repetitiva e ir variando la intensidad en cada captulo.
全部小說(shuō)集都遵照著莫扎特的《十二平均律鋼琴曲》的兩個(gè)周期時(shí)間的前奏曲及其賦格曲的方式寫出。我的每一部著作都是有24個(gè)一部分。女*的故事、男*的故事、女*的故事、男*的故事,以那樣肯定對(duì)稱性的方法更替出現(xiàn)。每一個(gè)小片段都能獨(dú)立閱讀文章而且其總體包括大家的真實(shí)的*中全部的要素。每一章節(jié)目錄都務(wù)必是循環(huán)結(jié)構(gòu)并逐漸更改抗壓強(qiáng)度的。
Hay dos realidades paralelas...
有兩個(gè)客觀事實(shí)...
Orwell escribi 1984 avanzando el futuro, en 1949. Yo lo he hecho en el 2009. El pobre Orwell tuvo que imaginar qu podra suceder. Pero yo s exactamente lo que pas, y lo que he hecho es cambiar cosas. El problema de escribir sobre el futuro es que no tienes los detalles, no sabes cmo visten, la msica que escuchan, te lo tienes que inventar todo, y a veces queda poco creble.
奧威爾在1949年寫了《1984》前行的將來(lái)。而我還在二零零九年寫了《1Q84》??闪娴膴W威爾務(wù)必想像很有可能會(huì)產(chǎn)生什么事情。但我很精確地了解發(fā)生什么事,及其我所要做的便是更改這種事兒。在描繪有關(guān)將來(lái)的情況下的難題便是你永遠(yuǎn)不知道關(guān)鍵點(diǎn),你永遠(yuǎn)不知道怎樣衣著,聽(tīng)什么音樂(lè),你務(wù)必編造一切事情,有時(shí)候一些不能信。
Pero su mundo de 1984 tiene cosas raras. En el cielo brillan dos lunas, por ejemplo.
但他(奧威爾)的1984的全球有很怪異的物品,比如,天空中有兩個(gè)月兒。
Cierto.
是的。
Quiero decir que en otras de sus novelas tenemos tambin dos planos de la realidad, pero aqu es más radical.
想對(duì)你說(shuō)的是,在他(奧威爾)的小說(shuō)集中大家有兩個(gè)實(shí)際的平面圖,但在這里是更基礎(chǔ)的。
La realidad es el tema de este libro. Creemos que esto es la realidad, usted y yo hablando en esta sala acerca de un libro, mientras llueve sobre los naranjos, pero esta situacin hubiera podido no suceder nunca. Si quince minutos antes, me hubiera atropellado un coche en la plaza Sant Jaume, no estara aqu. O tal vez usted, hace quince aos, poda haber optado por otro trabajo... As que es realmente muy extrao que justamente estemos aqu usted y yo. Eso es lo que me interesa, que todo es muy extrao. No más que ver dos lunas en el cielo. Y luego hay esos sucesos que cambian el mundo, como el 11-S o una guerra. Mucha gente no está segura de si lo que todo el mundo ve es real. Escenas como la del 11-S nos parecen irreales, con todos aquellos cuerpos cayendo al vaco. Muchos testigos han reaccionado viviendo como si jamás hubieran existido las Torres Gemelas, lo que llegan a creer.
實(shí)際是這書的主題風(fēng)格。大家堅(jiān)信它是實(shí)際,我和您在這個(gè)屋子里討論有關(guān)這本書的事兒,于此同時(shí)降水降在甜橙樹林間,但這類狀況很可能從沒(méi)產(chǎn)生。如果15分鐘前一輛車在桑特烏梅干將我撞飛了,我也不容易在這里了.或是,您或許會(huì)在十五年前挑選其他工作中。因而我與您都在這里真的是很獨(dú)特的事兒。就是我所很感興趣的,一切都是很獨(dú)特的。比在天空中見(jiàn)到兩個(gè)月亮要更獨(dú)特。隨后也有這些改變命運(yùn)的惡性事件,像911或是一場(chǎng)戰(zhàn)事。很多人都不可以毫無(wú)疑問(wèn)是不是所見(jiàn)到的全球是真正的。像911那般的情景大家感覺(jué)不是真正的很多目擊證人反映到就仿佛雙子大樓從來(lái)沒(méi)有存有過(guò)一樣,而且剛開始那么堅(jiān)信了。
歐風(fēng)推薦
倫敦奧運(yùn)會(huì):德科西獲女子柔道*
法國(guó)人觀點(diǎn):為什么女廁所總是排隊(duì)呢?
法語(yǔ)詞匯輔導(dǎo):L’informatique信息技術(shù)3
西班牙常用語(yǔ)句:在外面用餐
格林童話:Der Fuchs und die Katze
韓語(yǔ)兒歌學(xué)習(xí):向前走
《標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)》第2冊(cè)第7課(附音頻)
中法雙語(yǔ)童話故事:《林中睡美人》2
德語(yǔ)故事:Die traurige Lokomotive "Betti"
德語(yǔ)故事:Geschichten von Herrmann