德語小說閱讀:金銀島(22)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-29 23:42
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
229
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語小說閱讀:金銀島(22)
Es war heller Tag, als ich aufwachte. Ich trieb in meinem Boot an der Südwestecke der Schatzinsel. Ich war knapp eine Viertelmeile vom Ufer entfernt, und mein erster Gedanke war, dorthin zu paddeln und an Land zu gehen.
Dieses Vorhaben musste ich aber bald wieder aufgeben, denn zwischen den herabgestürzten Felsen brüllte und sch umte die Brandung. Wenn ich da hineingeriet, dann würde mein Fahrzeug an der rauen Küste zerschellen.
Inzwischen hatte ich eine andere M glichkeit erkannt. Ich erinnerte mich, was Silver über die Str mung gesagt hatte, die an der ganzen Westküste der Schatzinsel entlang nach Norden lief. An meiner Position erkannte ich, dass ich mich bereits in ihrem Bereich befand. Mein kleines Boot trieb überraschend ruhig und sicher dahin. Allerdings hatte ich keine M glichkeit, meine Position zu beeinflussen, denn schon eine kleine Gewichtsver nderung erzeugte einen heftigen Wechsel im Verhalten des Bootes.
Aber welche Hoffnung hatte ich, jemals wieder an Land zu kommen, wenn ich den Kurs des Bootes nicht beeinflussen konnte? Schreckliche Angst überfiel mich, aber ich verlor nicht den Kopf. Ich beobachtete das Verhalten des Bootes und merkte, dass es sich sozusagen seinen Weg durch die Wellen suchte.
Ich beschloss, das Paddel über die eine Seite zu legen, um mit ihm an glatteren Stellen ein oder zwei Schl ge in Richtung Land zu geben. Mit diesem Vorhaben begann ich sofort. Ich lag zwar sehr unbequem, und es war eine ermüdende und langwierige Arbeit, aber ich machte sichtlich Fortschritte. Ich kam dem Land sehr nah. Da nderte sich abermals die Str mung und vor mir breitete sich wieder das offene Meer aus.
Gerade vor mir, etwa eine halbe Meile entfernt, sah ich die Hispaniola' unter Segel. Sie fuhr unter dem Gro segel und zwei Klüversegeln, und das herrliche wei e Tuch leuchtete in der Sonne. Allerdings fielen mir die seltsamen Man ver des Schiffes auf: Hin und her, vorw rts und zurück, nach Norden, Süden, Osten und Westen. Mir wurde klar, dass das Ruder nicht besetzt war. Wenn das stimmte, wo befanden sich die M nner? Entweder waren sie stockvoll betrunken oder sie hatten das Schiff verlassen. Wenn ich an Bord gelangen k nnte, vielleicht würde es mir gelingen, das Schiff seinem Kapit n zurückzubringen.
Die Str mung führte uns beide, das Lederboot und den Schoner, gleichm ig vorw rts. Ich fasste den Entschluss, zum Schiff zu paddeln. Ich setzte mich auf und wurde sofort von einem Wasserguss begrü t. Ich lie mich aber nicht von meinem Vorhaben abbringen. Mit aller Kraft paddelte ich auf die steuerlose Hispaniola' zu.
Ich n herte mich dem Schoner ziemlich schnell. Ich musste annehmen, dass das Schiff verlassen war, denn keine Seele erschien an Deck. Es dauerte eine ganze Zeit, bis meine Position und die des Schiffes so günstig waren, dass ich auf dem Gipfel einer Welle den Klüverbaum fassen konnte und mein Fu zwischen den Tauen Halt fand. Allerdings hatte ich bei dieser Aktion das Lederboot unter Wasser gedrückt, und der Schoner zermalmte es sp ter.
Ich befand mich also auf der Hispaniola', aber es gab keinen Rückzug mehr für mich.
上一篇: 推敲是??還是??
下一篇: 法語語法:直接引語和間接引語