恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

德國柏林之旅:從勃蘭登堡門到政府區(qū)

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-19 00:42 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 214

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 德國柏林之旅:從勃蘭登堡門到政府區(qū)

Berlin - oder: Wie sich eine Metropole neu erfindet



柏林,怎樣再次塑造成一個大都市

Als Weltstadt in der Mitte des Kontinents, kreativ und pulsierend wie nie zuvor und Magnet fr Millionen Besucher, als Metropole eines offenen, internationalen und gastfreundlichen Landes reprsentiert Berlin heute ein neues Deutschland, wie es die Welt so nicht kannte. Frhlich, ausgelassen, manchmal ein bisschen frech, tolerant und von entspannter Leichtigkeit. ?Ganz Berlin ist eine Wolke“: Der alte Spruch stimmt wieder, und das ganz sicher mehr denn je.

做為一個坐落于歐洲大陸管理中心的全球之地,柏林從未像今日如此活力四射和想像力,而且吸引住著不計其數(shù)的游客;做為一個對外開放熱情好客的全球性大都市,今日的柏林代表著一個*未曾了解的全新升級的法國。快樂,開朗,包容,輕輕松松,乃至有一點放縱,“全部柏林便是一片云彩”,這句話俗語說的再精確但是了。

Durchgang zur Geschichte: das Brandenburger Tor

通往歷史時間的大門:勃蘭登堡門

Kein Berliner Bauwerk ist in der ganzen Welt so bekannt wie das Brandenburger Tor, erbaut 1789-91 nach einem Entwurf von C. G. Langhans am Pariser Platz mitten im Zentrum. Mit dem Bau der Berliner Mauer 1961 war das Brandenburger Tor fr 28 Jahre unpassierbar geworden. Als Wahrzeichen und Symbol der Wiedervereinigung reprsentiert es heute beispielhaft Gegenwart und Geschichte der Stadt. Sechs dorische Sulen tragen das Bauwerk, dessen Durchgnge nur noch fr Fugnger offen sind. Die berhmte Quadriga, die die Siegesgttin Viktoria auf einer Kutsche mit vier vorgespannten Pferden darstellt, wurde 1794 aufgestellt.

柏林在***的工程建筑便是勃蘭登堡門,它由C. G. Langhans 于1789至1791年始建市區(qū)的法國巴黎城市廣場。因為1961年柏林墻的創(chuàng)建勃蘭登堡門在自此的28年不可行駛。做為統(tǒng)一的標(biāo)示和代表,他在今日代表了這一大城市的當(dāng)代和歷史時間。六根多立克式立桿支撐點著這一工程建筑,它的安全通道只對路人對外開放。于1794年完工的極品女神四銅馬塑像呈現(xiàn)了勝利女神維克多利亞在駟馬以上的場景。

Die Eleganz der Macht: das Regierungsviertel

支配權(quán)的雅致:政府區(qū)

Der Weg durch die Wilhelmstrae quer durch das alte und neue Regierungs- und Botschaftsviertel fhrt Richtung Brandenburger Tor und Reichstag. Eine gelungene Verbindung von Bestehendem und Neuem und reprsentative, aber nicht abweisende Eleganz kennzeichnen die Ministeriumsbauten und besonders das Bundeskanzleramt. Von hier fllt der Blick auf den Reichstag, eine der ganz groen Sehenswrdigkeiten Berlins. Vor allem die glserne Kuppel, ein Werk des britischen Stararchitekten Norman Foster, entwickelte sich zu einem Magneten fr Touristen aus aller Welt.

越過斯伯里街道 的一條路面橫貫新老政府區(qū)和使館區(qū),通向勃蘭登堡門和國會大廈方位。政府區(qū)取得成功聯(lián)接了新老建筑,典型性而又不缺雅致,在其中*有特點的便是總理府。從這兒望向國會大廈,全部柏林的美麗風(fēng)景一覽無遺。尤其是哪個由美國建筑設(shè)計師Norman Foste設(shè)計方案的夾層玻璃大園頂,變成吸引住*各國游客的風(fēng)采。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師