登錄注冊
今天,就帶大家來了解一下俄羅斯當?shù)啬切┢嫣氐募彝チ?xí)慣,還不了解的同學(xué)可以看一看接下來要帶來的內(nèi)容哦!接下來就來一起看一下吧!
Россия - страна многообразная и... загадочная. Иностранцев удивляют многие вещи в нашей стране. К таким необычным и непонятным относят ряд домашних привычек россиян.
俄羅斯是一個多元化,神秘的國家。外國人對這個國家的許多事情感到驚訝。俄羅斯人的家庭習(xí)慣就讓外國人感到不尋常且難以理解~
1
Приходить в чужой дом с пустыми руками нельзя. Гости, в свою очередь, несут конфеты и цветы.
不能空手去別人家。反過來,客人來自己家也會帶糖果、鮮花。
2
Русские любят гостей, этот факт ни для кого не секрет. В выходные отправляются не на природу, а к друзьям или родственникам в гости. Там вас будет ждать накрытый пышно стол в самой большой комнате. В конце застолья вам предложат чай. Кстати, сложилось мнение, что чая русские выпивают больше всех в мире, обогнав даже англичан. И пьют его по поводу и без повода.
俄羅斯人好客,這件事對任何人來說都不是秘密。俄羅斯人周末不去戶外,而是去做客。他們會在*大的房間為客人準備豐盛的宴席。用完餐后會為客人上茶。順便說一句,有的人認為俄羅斯人比*上任何一個國家的人都更愛喝茶,甚至比英國人喝得還多。無論有沒有理由俄羅斯都喝茶。
3
Заводить больших собак в квартире. Многие народы могут позволить содержать себе небольших собачек в квартирах, а крупных особей - лишь в загородных домах. Русские заводят питомца любого размера не зависимо от размера жилья. Могут даже содержать пса на балконе, раздражая соседей, для иностранца это - полное удивление.
在公寓里養(yǎng)大狗。在許多國家小型犬可以留在家里,而大型犬只能養(yǎng)在城外的房子里。無論房屋有多大,俄羅斯人都能養(yǎng)各種大小的寵物。俄羅斯甚至?xí)陉柵_上養(yǎng)只狗,這會影響到鄰居,這對外國人來說是非常驚訝的。
4
Посидеть на дорожку. Покидая дом, у русских принято всей семьёй "посидеть на дорожку", чтобы поездка сложилась хорошо. И вот вся семья располагается прямо в коридоре на чемоданах. Данная привычка на практике имеет положительную сторону: иногда перед выходом вспоминаются забытый паспорт или другая вещь.
出門前坐坐。出遠門時,俄羅斯人會“出門前坐坐”,以此祈禱旅途順利。全家人都在走廊里,坐在行李箱上。這種習(xí)慣其實有好的一面:有時,在出門之前你會想起忘在家的護照或其他東西。
以上就是為各位小伙伴帶來的俄羅斯當?shù)啬切┢嫣氐募彝チ?xí)慣,大家看完之后都明白了嗎?
歐風小語種
備考資料
掃一掃
進群獲家干貨!