德語中那些源于漢語的外來詞
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-12 01:04
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
583
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語中那些源于漢語的外來詞
德語和漢語是徹底不一樣的二種語言, 但彼此之間卻擁有一定的聯(lián)絡(luò), 這具體表現(xiàn)為二種語言互相使用詞句。我們知道,漢語從德語使用了一些詞句,如: 德意志(Deutsch),葡萄酒(Bier),納粹(Gestapo), 德國納粹(Nazi), 法西斯主義(Faschismus)等。而德語在產(chǎn)生和發(fā)展趨勢全過程中, 也使用或根據(jù)別的語系轉(zhuǎn)借了一些漢語語匯, 文中即對德語中比較普遍的一些來源于漢語的外來詞以及派生詞作一簡易的詳細(xì)介紹。
一、與*國家名字相關(guān)的外來詞:
1. China *( 源自*古時(shí)候*個(gè)君主專制皇朝“秦”) 。其派生詞有: chinesisch adj. *的,*式的;n. *人;漢語, 漢語;
2. sino- (構(gòu)詞法語素)“*( 的) ”, “漢(的) ”(源自*古時(shí)候“秦”朝,從拉丁語 Sina 轉(zhuǎn)借) 。派生詞有: Sinologie漢學(xué),*難題科學(xué)研究; Sinologe 漢學(xué)家,*難題*老師; sino-tibetisch (漢藏語系的)。
二、與*傳統(tǒng)式觀念、歷史人文等相關(guān)的外來詞:
1. Konfuzianismus 孔學(xué),儒家文化,儒教(源自漢語的“孔子”); konfuzianisch adj. 儒教的,儒家思想的;
2. Tao/Dao *古時(shí)候社會(huì)學(xué)的“道”(漢語“道”的音譯) 。其派生詞有: Taoismus 道家學(xué)說,道家; taoistisch adj. 道家的,道教的; Taoist n. 道教徒;
3. Maoismus 毛澤東現(xiàn)實(shí)主義(毛澤東的姓的音譯詞Mao 的派生詞);Maoist 毛澤東現(xiàn)實(shí)主義者,信念毛澤東現(xiàn)實(shí)主義的人;
4. Yin 和 Yang 陰和陽(源自*古時(shí)候社會(huì)學(xué)“陰”“陽”)
5. Taiji 或 Tai-chi (*的)太極拳,太極圖; tai-chi-chuan太極( 漢語“太極”的音譯)
6. Kung Fu *時(shí)間,傳統(tǒng)武術(shù)(漢語“時(shí)間”的音譯)
7. Ma Jiang 麻將;麻雀牌(漢語“麻將游戲”音譯) 。
三、與*物產(chǎn)豐富,動(dòng)物與植物相關(guān)的外來詞,很多都源自原產(chǎn)地的家鄉(xiāng)話:
1. Chow-Chow *尖嘴狗(源自漢語粵方言“狗”的音標(biāo)發(fā)音)
2. Gaoliang 高粱米 (德語詞為Sorghum)
3. Ginkgo 銀杏樹(樹) (源自漢語“銀果”,從日文轉(zhuǎn)借)
4. Ginseng 山參(源自漢語“山參”的音譯)
5. Kaolin 瓷土,瓷土(譯自漢語“高嶺”——*江西景德鎮(zhèn)市周邊的一個(gè)地區(qū),出產(chǎn)瓷土) 。其派生詞有: kaolinischadj. 瓷土的; Kaolinit 高嶺石; Kaolinisation 瓷土化,高嶺石化
6. Kumquat 金橘(漢語粵方言“金橘”的音譯)
7. Litchi 荔技(漢語“荔技”的音譯)
8 Longane 桂圓(樹) ,干桂圓(樹) (源自漢語粵方言“桂圓”的音譯)
9. Nankingstoff (南京市)紫印花布, 南京市純棉布(源自“南京市”音譯)
10. Pekinese 京巴狗
11. Shant(o)ung 山東省綢,府綢(源自漢語“山東省”的音譯)
12. Sampan 舢板( 源自漢語粵方言“三板”——“舢板”的別名
13. Souchong 小種*綠茶(源自漢語閩方言“小種”的音譯)
14. Taifun 強(qiáng)臺(tái)風(fēng)(譯自漢語粵方言“風(fēng)大”,從希臘文轉(zhuǎn)借)
四、與*食材相關(guān)的外來詞:
1. Jiaozi 水餃(“水餃”的音譯,德語表述為halbmondfrmige Teigstckchen mit Fleischfllung);生煎也就相對的譯成 gebratenes Jiaozi
2. Baozi 小籠包(“小籠包”的音譯,德語表述為rundes Teigstckchen mit Fleischfllung)
3. Chop suey (*菜)炒雜碎(源自漢語粵方言“雜碎”)
4. Doufu / Toufu 水豆腐 (“水豆腐”的音譯,德語詞為Bohnenkse)
5. Mantou 饃饃 (“饃饃”的音譯,德語表述為gedmpftes Brot)
五、與*語言、貸幣和數(shù)量單位相關(guān)的外來詞:
1. Putonghua 普通話水平(“普通話水平”的音譯)
2. Pinyin(漢語)拼音字母(“拼音字母”的音譯)
3. Li 里(*長度單位“里”的漢語音譯)
4.Renminbi RMB(“RMB”的音譯)
5. Yuan 元( *貨幣符號(hào)“元”的音譯)
實(shí)際上,德語在其產(chǎn)生發(fā)展趨勢全過程中消化吸收了很多的外來詞語,這種外來詞匯擴(kuò)張豐富了德語的詞句庫,使其更為豐富多彩栩栩如生、絢麗多彩。掌握和科學(xué)研究這種外來詞,針對大家學(xué)習(xí)培訓(xùn)德語,掌握*語言文化藝術(shù)的溝通交流是有助益的。
上一篇: 王安石《元日》韓語版
下一篇: 德語學(xué)習(xí)方法——聽力